Aproishatz-ve’n joenessa,
Vienguetz tots escotar
Ua cançon novèla
Qui’s vien de composar.
Que d’ei ‘stada composada
Tà dus joens aimadors
Qui a travèrs era montanha
Cercavan sas amors.
A fòrça de correr-ne
Tombèn donc en cueilar ;
Non sabèn qui se’n cau préner
Entà caler n’entrar.
Mès eths pastors en mefiença
Ja’s trobèn resvelhats ;
Ath pè deres malhades
Ja los n’an arrestats.
« Aproishatz-ve’n joenòmes,
Si’vs podetz presentar ;
Ací qu’avetz eths òmis
Qui vos vòn rensenhar.
Er’aulheta pòc gajeta
Qui vosautis cercatz,
Enes prats der’arribèra,
Aquiu la troberatz.
- Enes prats der’arribèra
Non podem pas baishar :
Lo dia se n’apròisha,
Nse’n cau bèthlèu tornar. »
Eth de qui n’a hèita ‘ra canta
Ja d’ei un joen pastor,
En som d’ua montanha
En gardant eths motons.
Pr’un dia de brumèra
Des que n’ò disnat
Davant era cabana
Quauques versets n’a composats.
--------------------------
Approchez-vous jeunesse
Venez tous écouter
Une chanson nouvelle
Qu’on vient de composer.
Elle a été composée
Pour deux jeunes amoureux
Qui à travers la montagne
Cherchaient leurs amours.
À force de courir,
Ils tombèrent dans un parc à moutons ;
Ils ne savaient comment s’y prendre
Pour pouvoir entrer.
Mais les bergers en méfiance
Se trouvèrent réveillés ;
Devant les barrières
Ils les ont arrêtés
« Approchez-vous jeunes gens
Si vous pouvez vous présenter ;
Ici vous avez les hommes
Qui vous renseigneront.
La petite brebis peu « gajeta »
Que vous cherchez,
Dans les prés au bord de l’eau,
Là vous la trouverez.
-Dans les prés au bord de l’eau
Nous ne pouvons pas descendre :
Le jour approche,
Bientôt il faut nous en retourner. »
Celui qui a fait le chant,
C’est un jeune berger,
Au sommet d’une montagne
En gardant les moutons.
Par un jour de brume,
Après qu’il eût diné,
Devant la cabane,
Il a composé quelques strophes.