Ah macareu


Eth darrèr Carnaval que m’eri maridat
Mès qu’at cau díser tot
Dab ua plan lèva hemna,
Dus uelhs tot leganhós, un nas tot entecat,
E nera dera pèth coma vòsta padena.
Mès qu’èra un bon partit, que s’amassave blat,
Mandòrras e milhòc,
Qu’avè pron bona tèrra.
Un maitin que’m portè dus lapins e dus gats,
Tres porcetons tots chòis e ua grana vedèra
Laguens un tamborèu.

Ah macarèu, ah macarèu !

Mès qu’ei a Lanamesa que l’avèi vista un còp,
Un dimèrcres d’estiu que venèva poralha,
Aqueth diá, per hasard, n’eri pas tròp salòp.
Que m’arrestèi tot fièr davant ’ra sua tistalha :
Je veux cromper ce pout, la digoi en francés,
Cette aouque, ce perroc, toute cette boutique.
Et la gouyate aussi, ce respon alavetz.
E de ríser tots dus que n’avó’ra colica !
Que vesetz eth tablèu.

Ah macarèu, ah macarèu !

Quan estom maridats, qu’au panèi dus potons.
Que cresetz que hesó ? Que pregó’ra hochina,
E pan sus era esquia, e pan sus eths gurrons.
Puish que m’enviè dromir dab era Mascarina.
Laguens tots eths coishins que m’i botava bròc,
Jamés n’auri credut que seré tan maishanta,
Eth mié praube chibau que’u crebè dab milhòc
Eth ser hè-u un pastet, que i botava shivada
O drin de bren meslèu.

Ah macarèu, ah macarèu !

Un maitin que’m digó qu’eth chibau qu’èra vielh.
Que part entath marcat deths asos, plan tranquilla.
« Non n’èi pas pro dab tu, que n’aurèi un parelh
Eths de Lanamesa que son drin mes abilles. »
Non pensava pas díser autan plan la vertat,
S’at avèvi sabut que l’aurí plan planhuda.
Que’u crompè tot arroi, un pichic escamat.
Pericle ! Ce digoi, que s’ei plan escajuda,
Qu’a de tots eth mes lèd.

Ah macarèu, ah macarèu !

Quan estom sus eth pont, près der’aiga alavetz
Eth aso da un saut, que’t getè’ra praubeta.
Era Nesta l’emportè, l’avem pas vista mes.
Qu’ei plorat un moment, mès qu’ei era sua bosseta
E n’èra pas tròp lèu.

Ah macarèu, ah macarèu !

Fermer