Mau de co

B.Bourguinat

Ço qui’t bouy disé oué que-b hera drin de mau
E, si-b pot counsoula-b,
Autan de mau a you que-m hè despuch loungtemps
Quan eri maynadet, parlabi Bigourdà
Jamès aù Diù biban,
N’aberi pas gausat disé u mout de francès !

Répic :
Oun ei eth téms dera bite sancère,
Oun ei eth téms dera fiertat
Qué i abè mestes peth nouste païs
Nou i a pas mès que serbidous.

A Ibis quin plasé de parla Bigourda
Eth sé en s’entournan
A casa, per u an, qu’en touts de bous francès
Abets bous jamès bis tue lengue sens’u puple
U puple sen’ue lengue
Jamès, au Diu biban, nou l’abet jamès bist.

Ta amia eths ahès de la terra mayrane,
La lengue deth poudé,
La lengue deth sabé qu’ei toustem eth francès
Aço qu’a prou durat, qué ba calé sourti
Lou frut qu’a madurat
Ibos que l’a pourtat, à nous auts deù garda.

Ara qu’em arribats à la crouts deths camis
Bigourdas, à nous auts
De-s bira ta Paris ou de-s bira per-ci

Qu’es bireram enta l’oun caù
S’en tourneram entaù païs
Pren-te’ra flute, eth tambouri (Bis)
Douma maïti, qu’em au païs (Bis)




Fermer